INICIO > Generación conocimiento > Hablemos de Pedagogía
IVAN AGUILERA: "LA MEDIACIÓN LIGÜÍSTICA Y CULTURAL"
Iván Aguilera Ribes (*)
Estudiant Afiliat núm. 415
Barcelona, gener de 2021
La llegada de alumnos extranjeros en los Centros Educativos genera situaciones complejas cuando el niño recién llegado no habla ni entiende la lengua del país. Aquí el pedagogo/a es de gran ayuda para hacer posible la comunicación entre alumnos recién llegados, docentes y compañeros/as del aula
En los últimos años, la mediación lingüística y la mediación cultural se han convertido en un ejercicio cada vez más utilizado en los servicios e instituciones educativas, esta tarea se lleva a cabo por un mediador/a o por un experto/a en el ámbito de la mediación. Hoy en día, la pedagogía muy presente en el ámbito de la mediación, los pedagogos/gas y expertos/as en mediación, pueden intervenir en todas aquellas situaciones donde se requiere una mediación para facilitar la gestión entre las partes implicadas, además, puede ayudar a la intervención de terceras personas entre partes etnoculturalment diferenciadas para ayudar a resolver un conflicto intercultural.
En todos aquellos lugares donde se han relacionado personas o grupos de personas con idiomas, creencias, costumbres, códigos culturales, etc. heterogéneos ha surgido la necesidad de un intérprete o traductor para poder intervenir entre las partes para resolver el conflicto.
Una de las situaciones que hoy en día nos encontramos a casi todas las escuelas, en particular las escuelas cuna, es la llegada de alumnas de países extranjeros. Esta situación resulta muy particular por el personal docente y los mismos compañeros/as del niño recién llegado, puesto que se descubren en una situación en que el alumno no habla ni entiende la lengua del país al que acaba de llegar.
Es aquí donde la figura del pedagogo/a bote ser de gran ayuda para intervenir en este "conflicto" y hacer posible una comunicación efectiva entre los alumnos recién llegados, el personal docente y compañeros/as del aula. El contacto entre personas de otras culturas puede ocasionar incomprensiones, comportamientos disruptivos, etc. por la razón del desconocimiento mutuo, la ausencia de respeto y otras actitudes.
La mediación intercultural, representa un elemento muy importante de la integración, interviene en dos niveles: colabora en la presa de conciencia por parte de las personas recién llegadas de los valores y de las costumbres del país de acogida y en la prevención de los posibles conflictos que se puedan generar entre culturas.
Siguiendo con el ámbito educativo, el término mediación entre familias recién llegadas e instituciones escolares compuerta tres significados y tres tipos de figuras mediadoras (Cohen-Emérique, 1989)(*): en primera instancia, evoca la figura intermediaria y de enlace en situaciones en que, más que conflicto, el que hay se dificultad de comunicación (la tercera persona o mediador/a, es, pues, la que facilita la comunicación). La segunda parte es la que está encargada de facilitar la reconciliación entre las personas, y por último, en tercer lugar, la mediación es entendimiento como un proceso creador por el cual se pasa de un estado inicial a un cambio, que implica una transformación, es decir, un proceso dinámico activo, comparable a un catalizador.
En conclusión, estaríamos hablando que en un Centro Educativo se pueden dar situaciones no deseadas, generadas por el desconocimiento entre las culturas de las familias recién llegadas y la cultura del país de acogida y, por extensión, la del Centro Educativo. Donde la figura del MEDIADOR/A lingüístico e intercultural sería clave, más encara si este fuera de la cultura de origen, o conocedor con profundidad de la misma, y con apoyo y acompañamiento del pedagogo/a. Puesto que tanto los mediadores/as como otros profesionales como los pedagogos/gas pueden contribuir a superar las carencias del conocimiento mutuo y facilitar así la comunicación, el intercambio y la prevención del conflicto.
_______________________________________
(*) Estudiant de Pedagogia en practiques al Col·legi Oficial de Pedagogia de Catalunya.
(**) COHEN-EMÉRIQUE, M.: Travailleurs sociaux et migrants. La reconnaissance identitaire dans le processus daide, en CAMILLERI, C.; COHEN-EMÉRIQUE, M. (Dir.) Chocs de cultures: Concepts et enjeux pratiques de linterculturel. París, LHarmattan, 1989, pp. 77-115
Fecha de publicación: 21/1/2022